Южная Голландия

Ранние поселенцы Голландии, племя батавов, называли свою территорию Голландией,  т. е., «Лесные массивы» (Ср. с саксонским Holtland и немецким Holzland), этим же именем они называли и Рейнскую область, где смешались с племенами канинефатов и фризов. Вместе они стали голландцами (англ. The Hollanders). С течением времени такие территории как Зеландия, Голландия и Западная Фрисландия постепенно становились единой экономической зоной.  «Штатами Голландии, Силенда и Западной Фрисландии» было принято множество важных решений! Не смотря на то, что формально они являются отдельными государствами, чаще всего они выбирают одних и тех же стадхаутеров (нитерл. – «губернатор»).

После пересмотра границ провинций старая Голландия была разделена на две части: Северная Голландия (северный район старой Голландии вместе с Западной Фрисландией) и южная Голландия (оставшиеся три района старой Голландии). Затем южная Голландия уступила часть своих регионов окружающим провинциям. (В протестном гимне «Мы хотим сохранить Голландию» до сих пор слышна нотка печали) Эта перегруппировка провинций считалась необходимым шагом на пути к уменьшению силы и могущества Голландии. (Читайте также:  Голландия & Северная Голландия)

Примечание:

Многие иностранцы обозначают словом «Голландия» всю страну и все входящие в нее провинции, что неверно. В старых Нидерландах это слово имело такое же значение, но в данном случае обозначало все провинции страны кроме провинции самого говорящего.

zuid-holland

История Голландии

Согласно записям римлян (Плиний Старший, ок. 20-80 гг н. э..), Голландия – это регион между двумя рукавами Рейна: Гелинием и Флевонским озером. Гелиний был общим эстуарием рек Маас и Вааль в городе Брилле. Флевус достигал высшей точки на территории общины Велзен. Третий эстуарий был устьем Шельды. Территория между этими двумя реками называлась Батавия или Батавские островами. На Певтингеровой таблице Батавия обозначается как Патавия. После этого (границы точно не установлены), графство (Фрисландии?) к западу от реки Флевум (Фехт), упоминается, как графство «около часа от Рейна» (Рейнланд). В 1101 г. Флорентий II получает титул Холланта (Флорис II, граф Голландии). Так Голландия стала названием всей области.

Население

Западное побережье Северного моря защищали песчаные дюны, хотя территория за ними была относительно гористой (выше уровня моря) (Северная Франция, Бельгия). Дальше к северу (недалеко от Дании) эти дюны исчезли. Они превратились в Вадденские острова и Вадденское море. Единственным исключением было побережье, где жили Голландцы, потому что они знали, как поддерживать прибрежные дюны. Иностранцы, которые чаще всего добирались туда на кораблях, считали, что это отличительная черта Нидерландов (их северной части). Сначала голландцами называли только жителей побережья Голландии, но позже это название распространилось на всех жителей страны. Большинство жителей Голландии привыкли, что так называют и людей из других провинций, но там эта тема очень деликатна. В других провинциях рекомендуется говорить «Нидерланды/Жители Нидерландов» вместо «Голландия/Голландцы». Чтобы узнать больше, смотрите также: Северная Голландия и Голландия.

Язык

Английское слово Dutch происходит от устаревшего голландского слова Diets. Оно означало “народ” и использовалось для того, чтобы отличить голландский язык от (церковной) латыни. Этот в настоящее время мертвый язык (совокупность диалектов) использовался на севере западной Европы (например, язык Ганзейского союза). Под влиянием кельтов, живших на юге Германии и альпийских гор «Diets» превратилось в «Deutch», как результат немецкого фонетического сдвига. В дополнение к нижненемецкому языку (использовался на территории низменностей немецкого и голландского побережий) сформировался верхненемецкий язык. Именно на нем Мартин Лютер написал свою Библию. Этот язык позже стал общепринятым немецким языком. Зона разделения между двумя “языками” в Германии проходит по линии Бернратера и Шпейерера. Нижненемецкий язык (ставший голландским) был стандартизирован Реформатским Синодом Дордрехта. Помимо стандартного голландского языка из него вышли также африкаанс и суринамский (остальные дочерние языки исчезли).

Провинция Южной Голландии

Южная Голландия разделена на несколько частей: Мидден-Холланд, Рейнмонд, Голландские острова и Ваарден. Бывший Нордерквартир (Гоои, а также районы вокруг городов Амстердам и Хаарлем) вошел в состав страны 150 лет назад вместе с бывшей Западной Фрисландией, таким образом сформировалась новая провинция Северной Голландии. Столицу Южной Голландии – город с-Гравенхаге – обычно называют Гаагой. Здесь расположена резиденция голландского правительства. Голландский «кремль», у которого нет стен, называется «Бинненхоф и Буйтенхоф». Плотность населения провинции составляет 1265 чел/км2.

vlag zuid-holland

                              Герб провинции                             Флаг провинции

                       

Голландские львы поддерживают не только щит, но и представителей голландской короны, переданных Генеральным штатам. Надпись на гербе: Vigilate deo Confidentes – «Внимание и вера в Бога»

Южная Голландия 1: Radio West & TV West & последние новости & Телетекст

Южная Голландия 2: Radio Рейнмонд & TV Рейнмонд & Последние новости & Телетекст

Южная Голландия с высоты птичьего полета & Погода & Прогноз погоды в Южной Голландии

Правительство Южной Голландии & Провинциальный Парламент Южной Голландии

Туризм в южной Голландии

Гимн Южной Голландии

-1- (Острова и польдеры)

Южная Голландия! Скот пасется у твоих мельниц,
Твои дюны, пляжи, пруды и озера,

Так красивы твои большие реки, удерживаемые дамбами

Зерновые поля, где гуляет ветер

Цветочные поля в цветных одеждах!

Тебе, о Южная Голландия, прекрасная страна, чудесная страна,

Тебе, о Южная Голландия, я отдал свое сердце!

(…)

 

Гимн неделимой Голландии (перевод):

-1-

Сохраним Голландию! Маленькую, но гордую!

Мы любим ее и верны ей, что бы ни случилось!

Угрожающий нам и желающий нас разделить

Не получит нашу страну! Мы никогда не отдадим Голландию!

(…)

Наше Время

Народный танец: De Rozelaar& in Holland staateenhuis. Schampeljoen Dordrecht.
Народная танцевальная музыка: Polka OranjeBoven de vlegerd Hakketoone Rozendans
Марш: “de Staten van Holland

 Han Tiggelaar

Перевод на русский язык: Павел Парамонов

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.