Я скорее удачливый, чем умный

После окончания Второй Мировой Войны многие солдаты из польских вооруженных сил, воевавших на западном фронте, так и не вернулись на свою родину. Они боялись репрессий коммунистического режима или же надеялись начать новую жизнь за рубежом.

Именно по этой причине молодой сапер Роман Файгель, который служил в знаменитой первой бронетанковой дивизии генерала Станислава Мачека и принимал участие в освобождении городов Бреды и Арнхема в сентябре 1944 года. Молодой солдат прошел весь боевой маршрут вместе с первой бронетанковой дивизией и вернулся в Бреду, где чуть ранее встретил любовь своей жизни, молодую голландскую девушку – Джок.

В январе 2018 года Роману Файгелю исполнилось 92 года. Они с женой живут в скромном доме в Бреде. Его окружают заботой родные и близкие, поэтому он отличается удивительным для своего возраста здоровьем. Более того, он очень позитивно относитсяк жизни, с большим желанием участвует во всех общественных мероприятиях и с еще большим желанием принимает гостей у себя дома. Он любит рассказывать историю своей жизни, вспоминать прошлые годы, не без слез, конечно. Помимо воспоминаний у него также имеется множество публикаций, книг, вырезок из газет и фотографий того времени, которые он собирал в течение всей жизни, и которые были тщательно для нас отобраны его сыном, Эдом. Многие фотографии и статьи расклеены по всему дому. На стене в гостиной комнате висят фотографии важных событий и, конечно, портрет самого г-на Файгеля. Если бы не война, то его жизнь, скорее всего, сложилась бы совсем иначе, но хотел бы сам герой этой истории повернуть время вспять?

Чтобы узнать ответ, расскажем его историю с самого начала.

Война.

Роман Файгель родился 6 января 1926 года в Верхней Силезии, в деревне Янов недалеко от Катовице (с 1951 года входит в состав города), в семье шахтера (у него было 6 братьев и 2 сестры). Когда началась война, его отец и двое братьев отправили на работы в Германию. Старший брат ввязался в конфликт с немецкими солдата ми, потому что узнал, что его жена изменила ему с одним из них, а затем был застрелен при попытке побега. Юному Роману пришлось взять на себя заботу обо всей семье, а потом по настоянию старшего брата, ему удалось бежать в Западную Европу и присоединиться к нему. Его брат потом стал служить в канад ской армии (после окончания войны он остался жить в Канаде), в то время как самого Файгеля схватили немцы и отправили на принудительные работы, включая возведение немецкой линии обороны в Нормандии. Ему удалось бежать оттуда в июне 1944 года и добраться до лагеря американцев, которые высадились в Нормандии. Американцы переправили его в Шотландию, где была сформирована первая бронетанковая дивизия под командованием генерала Станислава Мачека. Файгеля определили в саперский батальон, где он научился строить мосты и разминировать снаряды. После трех недель обучения под бдительным контролем генерала Мачека, он стал солдатом и получил форму польских войск, что впоследствии он считал для себя важным событием.

После обучения он был переправлен на корабле во Францию. Впервые он почувствовал вкус войны, когда несколько опытных саперов погибли при попытке разминировать новые немецкие мины, и остатки маскировочной сетки упали туда, где Файгель с товарищами остались на привале. А чего стоил пережитый ужас при виде войск союзников (!), приближавшихся и готовых начать бомбардировку…Солдат генерала Мачека атаковали союзниками по ошибке. Чтобы избежать подобного в будущем, они стали повязывать желтые шарфы поверх формы и размахивали ими при виде английских самолетов. Именно такой желтый шарф надолго остался в памяти его жены, Джок.

Будучи сапером, Роман Файгель участвовал в непосредственных боевых действиях не так часто, потому что его задачей был построить или разрушить мост и разминировать местность. Это осталось его основным видом деятельности и после освобождения Бреды польскими солдатами 29 октября 1944 года. Поляки оставались в этом городе около пяти месяцев.

Большая любовь

Оказавшись в Бреде 18-летний солдат познакомился сДжокВеттер, которая была на год младше его, впоследствии она стала его женой. По прибытии в Бреду Файгеля поселили в доме его семьи в районе Гинникен. Перспектива наконец поспать в обычной кровати сильно его обрадовала, так как до сих пор он спал только на одеяле под своей машиной. И так в доме Веттеров он не только столкнулся с радушным приемом, а также встретил любовь своей жизни. Когда он приехал к их дому на своем джипе, то увидел в окне девушку, и помахал ей желтым шарфиком. Она отвернулась от окна, как будто он был ей совсем не интересен. На самом же деле она влюбилась в этого польского солдата с первого взгляда. И спустя много лет г-жа Джок Файгель прекрасно помнит этот момент: «Он приехал в дом моих родителей на джипе и в первую же секунду помахал мне желтым шарфом. И я сразу влюбилась в него, но от смущения тут же отошла от окна».

Спустя несколько дней Файгель пригласил молодую голландку с ним на танцы, и так началась история их любви. Роман прожил в Веттерами не так долго, но благодаря своему упорству в работе, успел заработать доверие Джок и ее родителей. Когда ему пришлось уехать из города и отправиться в Германию, он пообещал юной голландке, что вернется за ней и сдержал свое слово. Сразу после его возвращения они решили пожениться, но из-за разных вероисповеданий – он был католиком, а она протестанткой – голландский священник не разрешил такой брак и отказался проводить церковную церемонию. В то время в Нидерландах царило разделение между представителями двух разных религий. К счастью, один из сослуживцев Романа подсказал, как выйти из этой ситуации: он посоветовал сказать священнику, что им просто НЕОБХОДИМО жениться. Молодой и наивный Файгель не понял, что означал такой совет, но, к его удивлению, священник незамедлительно запланировал время для церемонии через три недели.

Так брак Джок и Романа был заключен 7-го декабря 1946 года: жених появился на церемонии в военной форме, невеста – в шелковом платье, купленном в Антверпене специально для этого события (ей посчастливилось выходить замуж в белом платье, потому что многим женщинам приходилось довольствоваться черным платьем на своей свадьбе).

– А как вы разговаривали друг с другом? – я спросила у Джок однажды в гостях.

– Мы практически не разговаривали – она ответила, смеясь. – Роман плохо знал голландский и тогда еще не выучил его. Но это не помешало нам сблизиться. Много ли для счастья нужно?

Нидерланды

Однако молодой паре пришлось постараться, чтобы наладить свою новую жизнь. После окончания войны в Бреде не было рабочих мест, и молодому солдату оставалось только заделывать пробоины на дорогах с помощью собственной же лопаты. Он брался за любую работу. Он разгребал снег, трудился в поте лица на металлообрабатывающем заводе. Позже ему удалось получить хорошую работу в телекоммуникационной компании «Эрикссон» в городе Рейен, до которого ему приходилось проезжать на велосипеде по 12 км только в одному сторону. Чтобы больше заработать он брал сверхурочные (его зарплата зависела от количества сделанных деталей), поэтому у него не было времени для получения какой-либо профессии. Ему нужно было обеспечивать не только свою семью в Нидерландах –  у него было двое сыновей, Эд и Ганс,которые родился на через 7 лет, –  но несмотря на скромный заработок, он умудрялся каждый месяц отправлять по 20-30 кг одежды и еды своей семье в Польшу.

Через 30 лет работы в «Эрикссон» Файгель ушел на пенсию. Сейчас он живет со своей женой в маленьком доме с садом, полном цветущих растений, заботливо выращенных им самим. Он с гордостью показывает свой сад гостям, как и боевые медали, книги или фотографии. Он жалеет лишь о том, что многие из родственников и друзей больше не с ними, поэтому каждая встреча с детьми или местными обитателями Полонии (название польской общины заграницей) приносит ему много радости.

При личном общении чета Файгелей – очень скромные люди. В декабре 2016 года они отпраздновали платиновую годовщину своего брака. По такому случаю мэр города Бреда, г-н Пол Депла, посетил пожилую пару и подарил большой букет цветов с поздравительным письмом от Его Королевского Величества Короля Нидерландов, Виллема-Александра и Её Королевского Величества Королевы Максимы.

После 70 лет супружества Роман и Джок все также смотрят друг на друга с любовью, лаской в глазах и улыбкой на лице. Когда я ухожу из их дома, они держатся за руки и машут мне вслед, интересуются, когда я еще зайду к ним в гости.

В настоящее время г-н Файгель остался одним из последних польских военных ветеранов, живущих в Бреде, а после войны их здесь было около трех сотен. Из 12 солдат, обученных на саперов, только трое выжили и оказались в Бреде, включая молодого Файгеля, которому во время войны посчастливилось избежать каких-либо ранений. «Я больше полагался на удачу, чем на свои мозги. Они использовали нас, а мне и невдомёк было», – вспоминает он. На протяжении многих лет польский сапер, как и другие поляки, участвовавшие в освобождении Нидерландов, чувствовали пренебрежение со стороны государства. Ему приходилось справляться с жизненными трудностями без всякой поддержки, но он не жаловался. Ситуация начала меняться только после проведения празднования в честь 50-летия со дня освобождения Бреды – в этот день те немногие из оставшихся польских ветеранов действительно почувствовали должное уважение к себе. Роман Файгель был удостоен шести медалей (от Польши, Великобритании, Франции, Канады), но он особенно гордится медалью, которую получил на 60-ую годовщину освобождения Бреды. Он также хорошо помнит День Победы (Bevrijdingsdag), который праздновали 5 мая 2012 года, когда Принц Виллем Александр и премьер-министр Марк Рутт посетили Бреду, а Файгель с внуком стояли рядом с ними.

Военная форма

В июне 2017 года я приехала в гости к Роману Файгелю с участниками моторалли «Кавасаки», подобно генералу Мачеку, в компании Хана Тиггелаара, представителя веб-порталов “Holandia bez tajemnic” (Голландия без секретов) и “Polen voor Nederlanders” (Польша для голландцев). Роман показалгостям памятные вещи, оставшиеся со времен войны, но, к сожалению, не смог показать нам свою форму, потому что отдал ее коллекционеру военной атрибутики. В конце концов, он не думал, что когда-нибудь будет еще одна война! Примечательно, что спустя несколько месяцев его снова вызвали на военную службу обезвреживать мины, но ему удалось избежать этого, т.к. он только недавно женился.

На сегодняшний день военная форма, к сожалению, исчезла. Саперские формы того времени имели особый отличительный знак – черно-желтый шнурок, который прикреплялся к ткани на левом плече. Роман очень хотел бы найти этот шнурок, поэтому все, кто может помочь в поисках этой памятной вещи, пожалуйста, обращайтесь в общество «Голландия без секретов» по e-mail адресу: renata-61@o2.pl

Польша

Роман Файгель никогда не думал о возвращении в Польшу. Там его ждали только репрессии, вплоть до ссылки в Сибирь, а его семья была разрознена впоследствии войны. На вопрос о том, скучает ли он по Польше и своим родственникам, он ответил: «Я понимал, что мне некуда возвращаться. У меня была своя семья, и я должен был сохранить ее. И это было нелегко. Мне нужно было работать». Впервые после войны он вернулся на родину в 1970-ых для встречи с матерью, которой все это время помогал и отправлял посылки с продуктами. Сегодня же в Польше у него нет ни одного родственника, а единственный оставшийся в живых брат живет в Канаде, поэтому своим домом Роман считает Нидерланды.

Долгое время Роман не испытывал привязанности к своей родине, не неожиданно, после его 92-го дня рождения его сын Эд позвонил мне и сообщил, что они с отцом планируют поехать в Польшу, посетить Краков и Янув и узнать, стоит ли еще семейный дом на месте или нет. К счастью, г-н Файгель чувствует себя прекрасно. «Мы поедем только на несколько дней. Нельзя оставлять маму одну надолго!» – сказал Эд.

На фотографии: Роман Файгель с автором статьи, Малгожата Люббер-Дабровской

Малгожата Люббер-Дабровска

Опубликовано: 23 марта 2018 года

Автор статьи, Малгожата Люббер-Дабровска, – польская активистка из г. Розендал, является председателем Польской Школы в г. Бреда. Она также хороший друг одного из последних польских ветеранов в Бреде – г-на Романа Файгеля. Мы очень признательны г-же Малгожате за статью, которую она написала специально для нашего сайта.

Перевод на русский язык:  Серафимова Анна-Мария.

 

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.